Search


この前に他のところで今年の紅葉は早く見頃になるかもしれませんと予測しました。現在、いろん...

  • Share this:


この前に他のところで今年の紅葉は早く見頃になるかもしれませんと予測しました。現在、いろんな方から頂いた情報によると、現在神護寺、鍬山神社などやはりすでに見頃です。残念なのは、今年ははずれ年で、紅葉の様子はあまりよろしくないです。けれども初めて京都に来た方にとって、充分かもしれません。

諸事情があり、しばらくページの更新頻度が低くなります。というのは、今年はライブ京都紅葉情報は致しません。ライブの京都紅葉情報なら、「きょうのいろ  "Colors of Kyoto"」様のページをどうぞご参考ください。

之前曾在其他地方預測過今年楓葉會提早見頃,目前根據從各方得來的消息,神護寺或鍬山神社等果然已值見頃,可惜的是今年為「沒獎」年(楓葉狀況好就像中了獎……反之),紅葉狀況不太好,不過我想對於第一次來到京都的朋友來說或許已經足夠。

因為許多原因,我暫時將降低更新專頁的頻率,也就是說今年將不會有京都紅葉情報實況,若想知道京都紅葉情報實況,請參考「きょうのいろ "Colors of Kyoto"」專頁(不過給各位台灣朋友,請別一股腦的用中文問問題,並且問問題前請先自己做功課喔,不希望帶給他太多麻煩,謝謝)

きょう。神護寺の紅葉が、赤に染まった。
とうとうこの時期になった。

Today's landscape of Jingo-ji temple,north-west of Kyoto city.
this temple is said that the site can see autumn colors earliest in Kyoto.

The peek of autumn foriage is later Nobember in Almost sites of Kyoto,
but in Jingo-ji, we can see red reaves in former November.


Tags:

About author
台湾台北生まれ、台湾と韓国育ち、渡米二年。旅行が大好きだけど、飛行機恐怖症なので、いつも台湾から飛行時間一番短い国——日本へ。本州あっちこっち回ってきて、各地の風習文化を深く認識し、日本民俗学に興味を持ち始めた。日本神道と古代歴史を勉強し、色んな角度で日本人文心理を解析しようとしております。 今はライター、翻訳、通訳合わせて執筆活動をしております。台湾でのアニメ翻訳作品は藤子・F・不二雄《キテレツ大百科》、手塚治虫《三つ目がとおる》、《ジャングル大帝》などです。 ------------ 出生台北、長於台韓、旅美兩年,熱愛旅遊卻有飛機恐懼症,所以總前往飛航時間最短的異國——日本;當足跡遍布本州、深入當地風俗民情的同時,逐漸對日本民俗產生莫大的興趣,開始學習日本神道與古代歷史,試圖從不同角度剖析瞭解日本人文心理。 過去以撰稿、翻譯維生,在台翻譯動畫作品有《奇天烈大百科》(キテレツ大百科)、《三眼神童》(三つ目がとおる)及《森林大帝》(ジャングル大帝)等 my 3rd book: my 2nd book: http://goo.gl/v8Dtsd my 1st book: http://goo.gl/y3zMQU homepage: http://machadango.com/
旅居京都十餘年。京都府文化観光大使。京都市國際觀光大使。京都府宣傳顧問。作者。譯者。|京都在住十何年。京都府文化観光大使。京都国際観光大使。京都府広報アドバイザー。作者。訳者。
View all posts